C1V1 Scans y la labor de traducir un manga

Por Julio César Blanco

Hoy día, hay personas o grupos que se dedican a hacer accesibles las historias que semana a semana se publican en las editoriales especializadas en manga de Japón. Como lector frecuente de estas historias, muchas veces buscaba con ahínco donde pudiese leerlas, y es tan sencillo de alcanzar ese objetivo y marcharse de la página donde se ha leído que se termina ignorando todo el trabajo que hay detrás de ello.

Para que puedan apreciar aún más de cada manga que leen, conversamos con el grupo C1V1 Scans, que se encarga de realizar la traducción de muchos de ellos, para el disfrute de lectores de habla hispana e incluso inglesa.

C1V1 Scans

-¿Cómo comenzó C1V1 Scans?

C1V1 comenzó en una charla de ebrios una madrugada jajaja. Y si vamos más profundamente en el caso, empezó por un tipo que nos dijo en un grupo “si no les gusta leer de otros lados hagan su fansub y trabajen los mangas que quieran” Gracias tipo, nos agarraste ebrios y lo hicimos.

 


-¿Cómo describirían el trabajo que realizan?

Nosotros hacemos los trabajos lo mejor posible, buscando la mejor calidad tanto en imagen como en traducción, revisando el contenido hecho varias veces, y formando alianzas para sacar no solo en español sino también en inglés. Esa es nuestra forma de trabajar, y es lo mejor que podemos ofrecer. Damos gracias a los que dicen que es mejor que otros.

¿Cuántas personas conforman C1V1 Scans para traducir mangas?

Actualmente en C1V1 contamos con 22 personas, sin embargo, el método de trabajo es distinto entre todos.

-¿Qué los motiva a hacer este trabajo?

Para ser sinceros, es meramente una afición. Es una forma de demostrar habilidades que tenemos, tanto para el que traduce, corrige, limpia redibuja o edita. Y sobre todo, demostrar que podemos hacer algo de lo que nos gusta (leer mangas) de la mejor manera. Pero tiene su pro y contra: es realmente emocionante al comienzo trabajar un manga que te gusta, luego de un tiempo se vuelve monótono y hasta pierde un poco de emoción releerlo. Eso no quita que el trabajo mantenga su nivel y que en varias ocasiones se disfrute más un capítulo emocionante.

 

 

-¿Obtienen ganancias con ello o es completamente voluntario?

C1V1 no gana nada, es totalmente voluntarioy lo seguirá siendo hasta que se decida cerrar el scan.

-¿Cómo es el proceso habitual para escoger y traducir un manga?

Normalmente el proceso es por interés de los miembros del scan, y hay ocasiones especiales que queda a pedido de los seguidores. Dentro de ese interés y ocasiones especiales, tenemos pautas para elegirlos (que no sea traducido actualmente, que esté atrasado, que sea nuevo y aun no sacado, etc). Hay casos especiales, los cuales son elegidos por cuestiones muy personales y/o particulares.

 

 

-¿Cuánto se demora en traducirse un manga, sienten presión por entregarlo en algunas fechas?

No hay un tiempo exacto, todo depende del tiempo que tenga el traductor, al principio había un poco de presión por ser nuevos en el fandom del manga/anime. Una vez cimentados en el fandom, damos a entender que la demora se debe por cosas personales e incluso para poder esperar un trabajo con mejor calidad (un ejemplo de eso es Fairy Tail).

-¿Alguna anécdota como equipo de trabajo, que siempre recuerden?

El primer proyecto que hicimos. Fue el primer capítulo de Domestic na Kanojo. Ese capítulo fue trabajado por alrededor de seis personas, y tomó como una semana. El editor era inexperto, y tipeaba todo el capítulo globo por globo; revisábamos las páginas subiéndolas al grupo de Facebook que iniciamos esa vez. Una vez terminado lo subimos emocionadísimos por nuestro primer trabajo. Algunos incluso estaban ebrios ese día y también ahí fue donde se eligió el logo del scan, que era la cara del miembro Fappy, y viralizamos. Fue muy divertido ese momento. De ahí, muchas veces los miembros han hablado ebrios o emocionados mientras hacen su trabajo, eso también es un mate de risa.

-¿Cuál es su objetivo como organización y cómo pueden apoyarles las personas que disfrutan de su trabajo?

Nuestro objetivo es dominar el mun… digo seguir creciendo a nivel grupal, además de poder seguir trayendo mangas en la mejor calidad posible en nuestro idioma y por qué no, en el inglés también. También buscamos inculcar el sentido de responsabilidad, eso es algo que aún cuesta, pero sabemos se podrá hacer. Debo decir aquí como comentario personal que los ingleses son muy estrictos en ese aspecto. Ah, y decirle a todo el mundo que Fappy es puto.Para apoyarnos, pueden hacerlo simplemente dándole like o comentando un simple gracias, eso es suficiente para ayudarnos.

-Les pedimos a algunos miembros del equipo de C1V1 que nos recomendarán un manga para leer y por qué

Clío (Ana): Toumei Ningen no Tsukurikata, es un manga de misterio muy interesante, y si bien es corto, tiene todo lo que una buena historia tiene que tener! Incluso hay unos cuantos momentos en los que se te salta una lagrimita.

LDK (Lanny): Kami Nomi Zo Shiru Sekai porque es muy graciosa y es de los pocos mangas que me ha dejado un buen sabor de boca hasta el final.

Sakura (Mayra): Kawaii Hito de Saitou Ken es un manga simplemente hermoso, shojo, no un shojo clasico acá Hanazono es el timido con una cara de demonio, pero un enorme corazón y su novia lo acepta tal como es, y se va observando como todos empiezan aceptarlo, mientras el empieza a desarrollar su personalidad.

Quiquin (Enrique): 20th Century Boys, es sin duda una de los mejores mangas que he leído, pues su autor Naoki Urasawa (Monster) nos presenta una historia llena de elementos bien desarrollados. Desde su comienzo y transcurso, nos muestra una narrativa épica que no hará más que mantenernos horas y horas leyendo.


Erzsweet (Gabriela):
Tower Of God (Manwha), Porque la historia es impredecible, los personajes son muy bien logrados, cada personaje tiene algo distintivo, la ambientación con todo tipo de razas y la diversidad de lugares que existen y como cada lugar tiene sus propias reglas.

XtremeAnakin (Edson): Gintama: al ser uno de los shonen que publica la Jump, tiende a ser menospreciado por lo lento que tuvo su inicio y su humor aburrido en ese entonces… pero eso llega a cambiar después de un tiempo, la comedia se vuelve más abierta a un público en general, y sin duda las sagas serias que tiene son geniales. Lo recomiendo por esa combinación que maneja, entre lo serio y lo cómico.

 

DarkMinion (Ruben): Musume Iri Hako, un Oneshot de Nisio Isin el autor de Medaka Box y Monogatari, siendo una liviana, entretenida y corta lectura.

Pelon2012 (David): Tenkuu Shinpan, buenísimo shonen que hasta ahora me sigue atrapando y fascinando. La protagonista es una estudiante que se transporta a un mundo donde o bien sobrevives o debes morir tirándote de los rascacielos, y hay asesinos con máscaras que deben provocar esto o bien te suicides. Léanlo, es de los mejores shonen que hay a mi parecer y espero sea animado pronto.

saint-seya-lost-canvas

Sirzechs: Saint Seiya The Lost Canvas (spin-off) por revindicar a varios caballeros dorados que en la serie original no tuvieron un papel muy destacable”.

D4C (Cristian): HunterXHunter.

rave-master

Fapmaster (Angello): Rave Master: despúes de la porquería de Fairy Tayl, ver algo que nos recuerda que cuando Mashi quiere hacer algo bien y lo dejan, hace una obra maestra.

You May Also Like